"Streckenkarte","Routemap","Carte des lignes"
"Fahrplanauswahl","Timetable selection","Slection des horaires"
"FPL-Docu","FPL documentation","Documentation FPL"
"Zusi-DB","Zusi database","Base de donnes Zusi"
"LA Handbuch","LA manual","Manuel LA"
"Ersatzfahrplan","Replacement timetable","Horaire de remplacement"
"Streckenbuch","Route book","Livre de route"
"Buchfahrplan","Book timetable","Horaire de livre"
"Ril-SK","Ril route","Itinraire Ril"
"Favoriten","Favorites","Favoris"
"ZusiStart-Handbuch","ZusiStart manual","Manuel ZusiStart"
"Fahrplangruppen","Timetable Groups","Groupes d'horaires"
"Fahrplne","Timetables","Horaires"
"La-Strecken","LA routes","Itinraires LA"
"Information","Information","Information"
"Zugfilter","Train filter","Filtre de train"
"Suche/Filtern Typ:","Search/Filter type:","Type de recherche/filtre :"
"Zugnummer/Station","Train number/Station","Numro de train/Gare"
"Fahrzeug","Vehicle","Vhicule"
"Suche/Filtern nach:","Search/Filter for:","Rechercher/Filtrer par :"
"Personenzge","Passenger trains","Trains de voyageurs"
"Gterzge","Freight trains","Trains de marchandises"
"Dekozge","Deco trains","Trains dco"
"Zge","Trains","Trains"
"Gleisbedingungen","Track conditions","Conditions de voie"
"Deutsch","German","Allemand"
"English","English","Anglais"
"Franais","French","Franais"
"Bitte ein paar Sekunden Geduld,","Please wait a few seconds,","Veuillez patienter quelques secondes,"
"Bitte etwas Geduld,","Please be patient,","Veuillez patienter,"
"die Fahrplne und Zge werden gelesen ...","Timetables and trains are being read ...","Les horaires et les trains sont en cours de lecture ..."
"die Daten werden geladen ...","Data is being loaded ...","Les donnes sont en cours de chargement ..."
"die Fahrzeugdaten werden verarbeitet und, wenn notwendig,\n neue Fahrzeugbilder erstellt (dies kann etwas dauern) ...","Vehicle data is being processed and, if necessary,\n new vehicle images are being created (this may take a while) ...","Les donnes des vhicules sont en cours de traitement et, si ncessaire,\n de nouvelles images de vhicules sont cres (cela peut prendre un certain temps) ..."
"Interner Serverfehler (500)","Internal Server Error (500)","Erreur interne du serveur (500)"
"Zug hinzufgen","Add to favorites","Ajouter aux favoris"
"Zug lschen","Remove from favorites","Supprimer des favoris"
"Kommentar bearbeiten","Edit comment","Modifier le commentaire"
"ZusiStart beenden","Exit ZusiStart","Quitter ZusiStart"
"Ausgewhlten Zug fahren","Drive selected train","Conduire le train slectionn"
"Zge filtern","Filter trains","Filtrer les trains"
"Fahrplne suchen","Search timetables","Rechercher des horaires"
"Zurcksetzen","Reset","Rinitialiser"
"Start-Optionen","Start options","Options de dmarrage"
"Gleisbedingungen","Track conditions","Conditions de voie"
"_Rckgngig Zugtausch","Undo train replacement","Annuler le remplacement du train"
"_Zug tauschen","Replace train","Remplacer le train"
"_Austauschzge auswhlen/verwalten","Select/manage replacement trains","Slectionner/grer les trains de remplacement"
"Fehler bei der Initialisierung der WebView2-Umgebung: ","Error initializing WebView2 environment: ","Erreur lors de l'initialisation de l'environnement WebView2 :"
"WebView2 konnte nicht initialisiert werden.","WebView2 could not be initialized.","WebView2 n'a pas pu tre initialis."
"Bitte mindestens 3 Zeichen fr die FPL-Suche eingeben.","Please enter at least 3 characters for the timetable search.","Veuillez saisir au moins 3 caractres pour la recherche d'horaires."
"Hinweis","Note","Remarque"
"Kein Fahrplan gefunden.","No timetable found.","Aucun horaire trouv."
"Kommentar speichern","Save comment","Enregistrer le commentaire"
"Der ZUSI TCP Netzwerkserver ist NICHT eingeschaltet. Soll der ZUSI TCP Netwerkserver eingeschaltet werden?\n\nJa: TCP Server wird eingeschaltet \nNein: ZUSI wird mit Kommandozeile gestartet \nAbbrechen: Start wird abgebrochen","The ZUSI TCP network server is NOT enabled. Should the ZUSI TCP network server be enabled?\n\nYes: TCP server will be enabled\nNo: ZUSI will be started via command line\nCancel: Start will be canceled","Le serveur rseau TCP ZUSI n'est PAS activ. Faut-il l'activer ?\n\nOui : Le serveur TCP sera activ\nNon : ZUSI sera dmarr via la ligne de commande\nAnnuler : Le dmarrage sera annul"
"Fehler beim Starten von Zug mit TCP Fahrpultschnittstelle","Error starting train with TCP cab interface","Erreur lors du dmarrage du train avec l'interface TCP"
"Zugauswahl","Train selection","Slection du train"
"Austauschzge verwalten","Manage replacement trains","Grer les trains de remplacement"
"Zugdatei","Train file","Fichier de train"
"Zusi-Streckenkarte","Zusi route map","Carte des lignes Zusi"
"Neuer Zug","New train","Nouveau train"
"Beim Wenden kompletten Zug drehen","Turn entire train when reversing","Faire pivoter tout le train lors du rebroussement"
"Ausgewhlter Zug - Stationen","Selected train - stations","Train slectionn - gares"
"Ausgewhlter Zug - Zugreihung","Selected train - consist","Train slectionn - composition"
"Abbrechen","Cancel","Annuler"
"Einstellungen","Settings","Paramtres"
"Start des Zuges via TCP/IP Fahrpult-Schnittstelle","Start train via TCP/IP cab interface","Dmarrer le train via l'interface pupitre TCP/IP"
"Zum Starten eines Zuges wird die integrierte TCP/IP Fahrpult-Schnittstelle des Zusi verwendet (Hp1).\n Die Alternative ist der Start eines Zuges ber die Kommandozeile (Hp0).","To start a train, the integrated TCP/IP cab interface of Zusi is used (Hp1).\n Alternatively, the train can be started via command line (Hp0).","Pour dmarrer un train, l'interface pupitre TCP/IP intgre de Zusi est utilise (Hp1).\n L'alternative est de dmarrer le train via la ligne de commande (Hp0)."
"Fahrplan Optimierung","Timetable optimization","Optimisation de l'horaire"
"Es wird ein temporrer Fahrplan mit ausgewhlten Zgen erstellt  (Hp1).\nEs werden alle Zge ausgewhlt, die whrend der Fahrzeit des ausgewhlten Zuges fahrem, alle anderen werden aus dem Fahrplan gelscht.","A temporary timetable is created with the selected trains (Hp1).\nAll trains running during the selected train's journey are included, all others are removed from the timetable.","Un horaire temporaire est cr avec les trains slectionns (Hp1).\nTous les trains circulant pendant le trajet du train slectionn sont inclus, les autres sont supprims de l'horaire."
"Bildfahrplan starten","Start graphical timetable","Dmarrer le graphique horaire"
"(Hp1) Das Programm Bildfahrplan wird mit dem Bildfahrplan des ausgewhlten Zuges gestartet, wenn der Zu gestartet wird\nDas Zusi Bildfahrplan Programm kann von hier heruntergeladen werden\nhttps://zusi-tools.de/downloads.html","(Hp1) The graphical timetable program is started with the selected train's timetable when the train is started\nThe Zusi graphical timetable program can be downloaded here\nhttps://zusi-tools.de/downloads.html","(Hp1) Le programme graphique horaire dmarre avec l'horaire du train slectionn lors du dmarrage du train\nLe programme graphique horaire Zusi peut tre tlcharg ici\nhttps://zusi-tools.de/downloads.html"
"Fahrgast Informationssystem starten","Start passenger information system","Dmarrer le systme d'information voyageurs"
"(Hp1) Zusi Display als Fahrgast Informationssystem wird mit dem Zug gestartet, wenn der Zug ein FIS hat.","(Hp1) Zusi Display as passenger information system is started with the train if the train has a PIS.","(Hp1) Zusi Display comme systme d'information voyageurs dmarre avec le train si celui-ci dispose d'un SIV."
"ZusiMeter starten (Beta Test)","Start ZusiMeter (beta test)","Dmarrer ZusiMeter (test bta)"
"(Hp1) ZusiMeter wird mit dem Zug gestartet (wenn ZusiMeter installiert ist\nDas ZusiMeter Programm kann von hier heruntergeladen werden\nhttps://zusi-tools.de/downloads.html","(Hp1) ZusiMeter is started with the train (if ZusiMeter is installed)\nThe ZusiMeter program can be downloaded here\nhttps://zusi-tools.de/downloads.html","(Hp1) ZusiMeter dmarre avec le train (si ZusiMeter est install)\nLe programme ZusiMeter peut tre tlcharg ici\nhttps://zusi-tools.de/downloads.html"
"bernehmen","Apply","Appliquer"
"Speichern","Save","Enregistrer"